Translation of "go do" in Italian


How to use "go do" in sentences:

And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the LORD is with thee.
Natan rispose al re: «Và, fà quanto hai in mente di fare, perché il Signore è con te
I have to go do something.
Devo andare a fare una cosa.
Listen, I got to go do this report.
Ascolta, ora devo fare un servizio.
We don't have to go, do we?
Ma non dobbiamo andarci per forza, no?
You don't want him to go, do you?
Non vuoi che se ne vada, vero?
Now we've pissed off every Italian in Rome, go do what you got to do.
Abbiamo fatto incazzare tutti i romani, vai e sbrigati.
Kensington deal might fall through, so I gotta go do damage control.
Il contratto Kensington potrebbe andare in malora e devo andare a limitare i danni.
I'm gonna go do my homework.
Meglio che vada a fare i compiti.
What we're saying is that you and your boys, you go do as you please, just so long as you stay clear of Riddle County.
Lei e i suoi ragazzi fate pure quello che vi pare, basta che state alla larga dalla Contea di Enigma.
We have to go do something and have fun!
- Dobbiamo andare a fare qualcosa e buon divertimento!
You know, I'd love to go do something like that sometime.
Mi piacerebbe venire a fare una serata del genere qualche volta.
Do not pass go. Do not collect $200.
Non passare dal via. (*Monopoli) Non prendere le 20mila lire.
Give me the crutches and I'll go do it.
Se mi dai le stampelle ci vado io.
You don't want to go, do you?
Non vuoi partire, non è vero?
Time for you to go do your own thing.
E' ora che pensi a metterti in proprio.
Do not pass go, do not collect $200.
Non passare dal via, non prendere i duecento dollari.
Can't you go do something else?
Non puoi andare a fare qualcos'altro?
Now I'm gonna go do this thing.
Ora vado a fare il mio lavoro.
You want to go do something?
Ti va di andare a fare una cosa? - Sì?
Hey, let's go do something to get your mind off this.
Ehi, facciamo qualcosa, così non ci pensi.
I don't care how you do it, just go do it!
Non mi interessa come, fallo e basta!
Go do something for yourself for once.
Pensa a te stesso almeno per una volta.
You go do what you got to do.
Tu fa' quello che devi fare.
Let's go do what we came here to do.
Andiamo a fare quello per cui siamo venuti.
But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
8 Ma se tu vuoi marciare con loro, battaglia; Dio ti farà stramazzare davanti al nemico, poiché Dio ha la forza per aiutare e per abbattere.
But before you go, do you want to help me with a little something?
Ma prima che vai, vuoi aiutarmi con una cosa?
You go do it, you're the mother.
Vacci tu che sei la madre.
You don't really have to go, do you?
Non devi andartene per forza, vero?
He went to go do something very special.
E andato a fare una cosa molto speciale.
You just have to please go do this tonight, otherwise we're doomed!
Devi solo, per piacere, farlo stasera, altrimenti siamo condannati!
Just go do something nice with your kids.
Fai qualcosa di bello con i tuoi figli.
Then get out of personal security and go do something you believe in.
Allora smettila di fare la guardia del corpo e fai qualcosa in cui credi.
1.4628989696503s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?